专利论坛

专利论坛

今日 : 0|主题 : 13238 |版主: 景运嘉文 收藏本版 (10) |订阅
作者 回复/查看 最后发表
[翻译] 帮看看,总是找不到合适的表达 lxdyezi 2007-1-22 53198 robinliu5 2011-12-31 14:24
[翻译] 翻译求助:The adhesive may be regarded as tacky when …… lcc1127 2010-6-23 52882 soso 2011-12-31 13:07
[翻译] 翻译中怎么会出现这种致命错误? 菲儿 2010-6-20 73517 soso 2011-12-31 12:59
[翻译] 请教结尾套话的翻译 serendipity3 2011-12-23 22192 JiePang 2011-12-31 11:30
[翻译] 请问redact的意思? smile66 2010-6-25 12169 robinliu5 2011-12-30 23:21
[翻译] 帮忙看看这句话怎么翻,紧急!! thranmal 2010-6-30 72724 robinliu5 2011-12-30 22:27
[翻译] 请达人指点指点,关于玻璃纤维,粗纱类的翻译句 gilhanson 2010-7-21 12435 robinliu5 2011-12-30 20:58
[翻译] 请教个化学词汇-agent soso 2011-1-25 83307 soso 2011-12-30 13:00
[翻译] 求一句专利套话的翻译  ...2 infocol 2010-7-19 125541 大紫 2011-12-30 11:26
[翻译] 紧急求助:关于“[”字型铝片的翻译? 凝云冰谰 2010-9-20 52939 大紫 2011-12-30 11:25
[翻译] 求助:电气领域“通向”如何翻译? hzxin 2010-9-8 22471 robinliu5 2011-12-29 23:43
[翻译] 求神人帮助,plumb在这里翻译为什么意思? wingmemory 2010-9-8 22317 robinliu5 2011-12-29 23:40
[翻译] after one day of use at the latest应如何翻译 lcc1127 2010-11-15 42680 robinliu5 2011-12-29 22:50
[翻译] 帮忙看看这句话怎么翻译 bluesea637 2010-11-18 31986 robinliu5 2011-12-29 22:47
[翻译] 在线求一句话翻译 drkou 2010-11-9 22092 robinliu5 2011-12-29 22:39
[翻译] “tap die” 如何翻译?是冲孔相关的 PPPMMMAAA 2010-11-18 32292 robinliu5 2011-12-29 22:30
[翻译] such as, for example,……这种句型如何翻译?求指点 njbbx 2010-12-29 53780 robinliu5 2011-12-29 21:46
[翻译] are not intended to be limiting应该如何翻译呢?请指教 njbbx 2010-12-27 69054 robinliu5 2011-12-29 21:24
[翻译] 关于英语中倍数增加的译法  ...2 凝云冰谰 2011-1-11 108851 robinliu5 2011-12-29 21:20
[翻译] 请教翻译,高手请帮帮忙 coolxie 2010-12-3 82908 robinliu5 2011-12-29 20:58
下一页 »
发新帖

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部