本日翻高手有意筹建一兼职翻译小组,大家传授经验,共享词库,一起提高技能,赚点外快
感兴趣者欢迎联系。


【0001】
首先感谢博派论坛,是看了博派的帖子,开始近距离接触专利圈子,另外感谢孙J先生,是和他的一番谈话,让我下定决定进入这个圈子。

【0002】
翻译,是进入涉外所的代理人必须通过的基本功。进入北京涉外所以后,我开始做英语翻译。做了不久,进入北京某涉外X所,开始日语翻译。做了几个月之后,我放弃了代理,专心于翻译和校对。因为我发现,翻译提成4万左右的收入,还比较让我我满意的。

【0003】
无图无真相,上图。从图中可以看出我的翻译费从3w一路小跑到5w。我不知道代理人的收入是多少,可是我觉得和付出的劳动相比,这个收入还不错。而且,X所很厚道,还有基本工资。
图:2014-02的翻译提成:2.9w



图:2014-03的翻译提成:3.2w



图:2014-04的翻译提成:5.4w




图:2014-05的翻译提成:5.4w


【0004】
先挖个坑,我会慢慢的把我的翻译速度提高的经验分享出来,分别为:
绝技1:键盘篇
绝技2:输入法篇
绝技3:替代篇
绝技4:必杀技篇
绝技5:提高交流篇
敬请期待。。。。。。。。。。
分享到 :
2 人收藏

22 个回复

正序浏览
robin67  注册会员 | 2023-12-27 11:15:01
论坛太冷清了
广告位说明
kerri2000  注册会员 | 2023-4-27 16:42:13
本人资深专利翻译,想进入楼主的兼职翻译群,QQ787490976,同时寻求专利案子翻译源。
景运嘉文  版主 | 2016-12-16 10:14:50
期待楼主回来说完啊!暂时加个精,不回来说完,我就要强制取消精了。
流水脉脉  中级会员 | 2016-12-15 21:40:56
       好帖!博派就是这样的帖子太少了,楼上的回复也非常棒,说出了我想说的很多东西。话说这样的帖子应该设精才对....
liuzj2016  新手上路 | 2016-12-15 16:18:24
偶尔来这里转转,看到日翻高手的上述帖子,也看了一些回复,有主张没有前途该改行的,有认为不如撰写高级的,有坚持的,等等。
看了以后,说说自己的感受。

本人在这个行业做了很多年,堪称老司机,大部分工种都做过,过程涉及新申请、OA、复审、无效及行政诉讼等,职务从代理人、中层管理、到高层管理,以及涉外业务的全权处理,包括市场开拓。所以,对于代理行业的酸甜苦辣还是有着深刻的体验的,简单说说,如果能给彷徨的人点参照意义,则会很欣慰。


首先,很欣赏和钦佩“日翻高手”这种专注于一事并把它做到极致这种精神,现在的社会太需要这种精神了,因为,各行各业充斥着浮躁。
其次,各行各业,本不存在高低贵贱,也没有绝对的难易,哪个行业、工种,把它做好了都不容易,大家被选择性地观看了太多成功人士的光鲜,背后的艰辛如果成功人士不说,普通人是体会不到的。作为代理人时,总觉得做管理好,但当你真处于那个位置时,天天擦屁股,当初的感受就会大打折扣。
第三,最理想的工作或工种是什么?恐怕因人而异,在我看来,能发挥个人优势和潜能,喜欢,并且乐在其中,这就是大部分人追求的理想,但具备的人不多,如果你拥有,那么,就该恭喜了,该好好珍惜。对大部分人而言,工作就是谋生的手段而已,哪有那么多的乐趣和高级,所以,枯燥乏味简单重复,该坚持还是要坚持。
第四,知识产权,内容太丰富,可做的工作内容太多了,个人的精力和能力有限,有些工作需要翻译、新申请和OA等基础工作的铺垫,进阶无止境,不可好高骛远。即便是最基础的工作,如果专注并坚持,同样可以做出精彩。工作这么多年,我倒是倾向于选择单一方向、集中精力并坚持不懈,发掘潜能,体验乐趣,将来成为少数佼佼者,不失为一个明智的选择。
最后,关于翻译这一块,好像挺容易,但做好的人不多,日翻高手,为大家树立了榜样,干一行爱一行,专注并坚持,争取做到极致,这样的人多了,不仅是知识产权行业,整个国家都会不一样。

申明:本人不认识这里的任何人,纯属个人感受,不喜勿喷!




tanjie  管理员 | 2015-12-7 19:41:01
guest  金牌会员 | 2015-12-4 14:29:27
楼主发帖主要是想来装B的吧,代理所做全翻的3~5万很正常,就这么自信敢称自己“日翻高手”?
你要是真想传授经验,就把自己的词库拿出来共享下吧,扯别的有意思吗?
日翻高手  认证会员 | 2015-11-20 16:53:31
【0009】
锚点是我新创的用词,近似于定位键。键盘的F键和J键,以及数字小键盘的5键,上线有个小小的突出,这三个键就是定位键。有了定位键,才能做到盲打。键盘的定位键只有三个,此外,键盘的布局分为几块,每块的边角部分和定位键一起,起到了锚点的作用。有了锚点,才能实现告诉的盲打。


【0010】
一个标准105键盘,块与块之间的间隔,还是分的比较好的,描点足够用,可以实现盲打。




有的键盘布局的就不好,比如下面的键盘,红色框部分为3排布局,对于翻译人来讲,容易敲错home键和end键。




【0011】
笔记本的键盘通常布局很差,缺少锚点,但是IBM的thinkpad的键盘不错,在F功能键区,保留了锚点的存在。
iriver  专利工程师/助理 | 2015-11-16 16:17:43
终于有更新了,不能快点更新吗?
日翻高手  认证会员 | 2015-11-16 16:11:05
【0007】
关于楼上yankee的问题
彭博社的键盘是向惠普定制的,一般人很难入手吧。楼主用过机械键盘吗?觉得如何?

彭博社的键盘的键盘,仅仅是好键盘的一个例子,因为它的键足够多,足够快,翻译还是用不到这么复杂的键盘的。不过,我的翻译方法和键盘有异曲同工之妙,先埋个伏笔,在必杀技中将予以呈现。机械键盘,手感当然很好,听到那清脆的敲字声,就有一种想打字的冲动。下图,是thinkpad笔记本上的键盘的一种设计。




【0008】
键盘设计最重要两点就是 手感和布局,对一个翻译人来说,布局尤其重要。而在布局中,锚点的设置非常重要。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部