[翻译] practice of the invention 如何翻译?

2006-12-26 18:07
75999
Additional features and advantages of the invention will be set forth in the description which follows, and in part will be apparent from the description, or may be learned by practice of the invention.
practice of the invention怎么翻译?
还有description,specification怎么翻译?
谢谢!
分享到 :
0 人收藏

9 个回复

倒序浏览
人在江湖漂  专利工程师/助理 | 2006-12-26 18:33:37

Re:practice of the invention 如何翻译?

practice of the invention  发明的实施例

description, 所述的内容

specification  说明书

本人纯业余选手,重在参与啊!不要拍我!

发明的附加技术特征和有益效果,作为说明书的一部分进行描述,或者通过实施例获得。

乱78糟!学习中。。。。。
广告位说明
liyanfree  新手上路 | 2006-12-26 18:42:37

Re:practice of the invention 如何翻译?

practice of the invention发明的实施
description说明(描述),specification说明书,指明,清单
呵呵,仅供参考。
skyrin  专利工程师/助理 | 2006-12-26 21:47:49

Re:practice of the invention 如何翻译?

Additional features and advantages of the invention will be set forth in the description which follows, and in part will be apparent from the description, or may be learned by practice of the invention.

本发明其它特征和优点描述如下,本发明的特征和优点在某种程度上从下述描述中可以显而易见地得出,或者也可以从本发明的实施例中获悉。

这是美国专利的套话,求高手指正。
nigerose  高级会员 | 2006-12-27 00:55:13

Re:practice of the invention 如何翻译?

本发明另外的特征和优点将在以下说明中阐明,且在部分上(一定程度上)从该描述可显而易见,或者可以通过实施本发明而认识到。
nigerose  高级会员 | 2006-12-27 19:52:44

Re:practice of the invention 如何翻译?

楼上:原文这句话本身就在专利说明书中出现,怎么可能”将在随后的说明书中阐明“,”部分地在说明书中显见“?

另外practice of the invention中practice应为实施,专利中常见的另外表达方法有
practicing the invention。实施例是example。

从逻辑上看,实施例包括在说明书中,既然已在说明书(以下说明)中阐明了,怎么还需要”或可通过发明的实施例获知\"?
dellus  新手上路 | 2007-1-11 06:22:18

Re:practice of the invention 如何翻译?

\"n the description which follows\"的意思是在该句子后面“的描述中”阐述,或”接下来的描述中“并不是附带的说明书中阐明。
翻译应该是
本发明的另外的特征和优点将在接下来的描述中阐述,其中一部分从下述描述中可以显而易见地看出,或也可从本发明的实施例中获悉。
nigerose  高级会员 | 2007-1-11 17:14:20

Re:practice of the invention 如何翻译?

楼上,practice of the invention不是本发明实施例。
HuiHui  中级会员 | 2007-1-11 20:02:17

Re:practice of the invention 如何翻译?

在发明说明书中,我们经常会遇到两个词,实施和实施例。
在我看来,practice应译为实施,而实施例对应的一般为embodiment.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部