[翻译] 关于大段大段的药名翻译

2012-3-3 13:54
19003
有什么好的办法吗,google里的简直惨不忍睹,不能用,一个个查又实在太累了
分享到 :
0 人收藏
业精于勤

3 个回复

倒序浏览
hironamili  注册会员 | 2012-3-5 08:58:48
专业字典和相关药学知识,除此无他了.
广告位说明
JiePang  注册会员 | 2012-3-6 15:29:38
可以先检索一下,这个申请人以前是否有相关中国申请,然后,参考一下相关中国申请的相关部分。
要写出大段大段的药名,对外国代理人来说也是不容易的(从代理费的性价比考虑也是如此)。通常,有大段大段药名的申请往往会有一系列的案子,包括同一申请人的和不同申请人的。
wangvandy  专利工程师/助理 | 2012-3-7 10:32:05
刚刚入行时,对于这个也很头疼,现在变成我的最爱了,哈哈
类似的还有病名,要学会总结和积累,把你做过的词汇总结起来,然后做成宏,来个自动全文替换就行了。

顺便做2个广告,哈哈:
如果有药学方面的代理人需要找外翻,可以跟我联系,本人具有近十年专职医药专利翻译经验,目前至少为前3大代理公司提供翻译服务
如果有人只需要帮忙翻译这些词汇,也可以跟我联系,按照每个单词0.2元收费。
wangqian10000@sina.com
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部